Green Day - American Idiot (tradução) by Green Day
Green Day - American Idiot
by Green Day
Idiota Americano
[I]-Inglês
[P]-Português
[I]Don't want to be an American Idiot
[P]Não queira ser um Americano idiota.
[I]Don't want a nation under the new mania
[P]Não queira uma nação debaixo da nova mania
[I]Can you hear the sound of hysteria?
[P]E você pode ouvir o som da histeria?
[I]The subliminal mind fuck American
[P]A mente subliminar fode a América
[I]Welcome to a new kind of tension
[P]Bem vindo a uma nova forma de tensão
[I]All across the alienation
[P]Por toda parte há alienação
[I]Where everything isn't meant to be ok
[P]Onde tudo significa estar tudo bem
[I]Television dreams of tomorrow
[P]A televisão sonha com o amanhã
[I]We're not the ones meant to follow
[P]Nós não somos aqueles que se importam em seguir
[I]For that's enough to argue
[P]Pra isso já e o suficiente argumentar
[I]Maybe I am the faggot America
[P]Talvez eu seja a América gay
[I]I'm not a part of a redneck agenda
[P]Eu não faço parte de uma agenda preconceituosa.
[I]Now everybody do the propaganda
[P]Agora todos fazem a propaganda
[I]And sing along to the age of paranoia
[P]E cantem comigo na era da paranóia
[I]Welcome to a new kind of tension
[P]Bem vindo a uma nova forma de tensão
[I]All across the alienation
[P]Por toda parte há alienação
[I]Where everything isn't meant to be ok
[P]O que eu quero dizer é que nada está bem
[I]Television dreams of tomorrow
[P]Um amanhã de sonhos
[I]We're not the ones meant to follow
[P]Nós não somos aqueles que parecem seguir
[I]For that's enough to argue
[P]Pra isso já e o suficiente argumentar
[I]Don't want to be an American Idiot
[P]Não queira ser um idiota americano
[I]One nation controlled by the media
[P]Uma nação controlada pela mídia
[I]Information age of hysteria
[P]Informações na era da histeria
[I]Calling out to Idiot America
[P]Estão chegando a América idiota
[I]Welcome to a new kind of tension
[P]Bem vindo a uma nova forma de tensão
[I]All across the alienation
[P]Por toda parte na alien-nação
[I]Where everything isn't meant to be ok
[P]O que eu quero dizer é que nada está bem
[I]Television dreams of tomorrow
[P]a televisão sonha com o amanhã
[I]We're not the ones meant to follow
[P]Nós não somos aqueles que parecem seguir
[I]For that's enough to argue
[P]Pra isso o suficiente é argumentar
Pequena homenagem ao pais dos sonhos.rsrs
Happy 4 july
Comentários (2):
Em 3/07/2006, às 20:49:29,
Vê
disse:
Vc me bloqueou?
Relaxa...eu sai akela hora mesmo, pra papar...rs
July 4th...
Bjuxxx =)
Em 17/08/2009, às 13:12:32,
bernardo
| e-mail
disse:
bacano eu sim so america gay